内容に類似性のあるシラバス

2269 件ヒット (0.024秒):

  •   文化理解  
      上原 聡  
      全  
      2/4/6/8セメスター  
      後期 火曜日 5講時 川北キャンパスC105  

    日本人学生と外国人留学生が、日本の歌を題材に、共に日本語や日本文化について考えたり学んだ歌を共に歌ったり感想を話し合ったり意見交換を行なったりすることを通じて、多様な価値観や世界観があることを知るとともに、日本文化の特色や他の文化との共通性を学ぶ。[使用言語:日本語]

    /Using Japanese songs as source materials, international and Japanese students will think about the Japanese language and culture, exchange their impressions and opinions, write essays, sing songs together, and make group presentations of the songs they choose. Students will study the characteristics of Japanese culture and points of commonality with the international students' home countries/regions while learning about diversity in values and world-views. [Japanese is used in class]

  •   多文化PBL  
      三島 敦子  
      全  
      1/3/5/7セメスター  
      前期 金曜日 4講時 川北キャンパスA106  

    外国人留学生対象日本語プログラムの授業との合同開講。授業は日本語で行う。留学生の出身国・地域の大学に日本人が留学する場合や、日本人がそこで働く場合の諸事情について、日本人学生と留学生が協力して調査し、発表したり、グループ討論したりする。そして、日本人学生も留学生も、自文化と異文化の相違点の分析を通して多様な考え方に触れ、自文化を再認識したり、自分と異なる考え方を許容したりする姿勢を養う。日本人学生には、留学生にわかりやすい日本語で話すことが求められる。

    This subject is being held jointly with the Japanese Language Program for International

    Students. The language of instruction will be Japanese. International and Japanese students

    will cooperatively investigate what conditions are like for Japanese people who study and work

    in the international students' home countries/regions, then give presentations and hold group

    discussions on their findings. By analyzing the differences between their own and other

    cultures, both the Japanese and international students will come into contact with diverse ways

    of thinking, learn more about their own cultures, and foster tolerance for different ideas. Japanese students are required to speak in Japanese that is easy for international students to understand.

  •   多文化PBL  
      三島 敦子  
      全  
      2/4/6/8セメスター  
      後期 金曜日 3講時 川北キャンパスA306  

    外国人留学生対象日本語プログラムの授業との合同開講。授業は日本語で行う。留学生の出身国・地域の大学に日本人が留学する場合や、日本人がそこで働く場合の諸事情について、日本人学生と留学生が協力して調査し、発表したり、グループ討論したりする。そして、日本人学生も留学生も、自文化と異文化の相違点の分析を通して多様な考え方に触れ、自文化を再認識したり、自分と異なる考え方を許容したりする姿勢を養う。日本人学生には、留学生にわかりやすい日本語で話すことが求められる。

    This subject is being held jointly with the Japanese Language Program for International

    Students. The language of instruction will be Japanese. International and Japanese students

    will cooperatively investigate what conditions are like for Japanese people who study and work

    in the international students' home countries/regions, then give presentations and hold group

    discussions on their findings. By analyzing the differences between their own and other

    cultures, both the Japanese and international students will come into contact with diverse ways

    of thinking, learn more about their own cultures, and foster tolerance for different ideas. Japanese students are required to speak in Japanese that is easy for international students to understand.

  •   グローバル学習  
      宿利 由希子  
      全  
      1/3/5/7セメスター  
      前期 月曜日 2講時 川北キャンパスC302  

    「人を笑わせたいが難しい」「みんなは笑っているが自分はおもしろく思えない」…このような「おもしろさ」にまつわる困難は、個人の嗜好や言語能力によるのか、それとも社会文化的な背景が影響するのか。本授業では、日本人学生と外国人留学生が、おもしろい話を通して日本語や日本文化について考え、また他文化との比較や翻訳・通訳活動を行うことで、「おもしろさ」にかかわる多様性と共通性を学ぶ。

    (外国人留学生対象日本語プログラムの授業との合同開講、授業は日本語で行う)

    "I want to make people laugh, but it's too difficult." "Everyone else is laughing, but I don't find it funny."... Are these difficulties related to "fun" due to personal preference, language ability, or socio-cultural background? In this class, Japanese and international students will think about the Japanese language and culture using funny talks, and learn about the diversity and commonalities between Japan and other countries of "fun" through comparing with other cultures and translation activities. (This course is conducted in Japanese.)

  •   多文化間コミュニケーション  
      佐藤 勢紀子  
      全  
      1/3/5/7セメスター  
      前期 火曜日 3講時 川北キャンパスA404  

    日本人学生と留学生の共修クラスで、日本語の用法や日本語でのコミュニケーションの仕方について意見交換を行い、日本文化を複眼的に捉えると同時に、多文化間における円滑なコミュニケーションを実現する方法を探求する。

    Students will gain a multifaceted understanding of Japanese culture through exchanging opinions on Japanese language usage and communication styles with international students while explore the ways to promote smooth multicultural communication.

  •   多文化間コミュニケーション  
      林 雅子  
      全  
      1/3/5/7セメスター  
      前期 水曜日 4講時 川北キャンパスA402  

    この授業の目的は3つあります。

    ・海外学生と国内学生が「メタバース」を通して自国の文化を紹介し合い、知識・理解を深めます。

    ・「XR技術」を活用してより現実感・没入感・臨場感のより高い文化紹介を目指します。

    ・他国の文化と比較して自国の文化を外から捉えるとともに、他文化への関心と尊重する態度を身に着けます。

    The purpose of this class is threefold.

    To deepen the knowledge and understanding of the students by introducing their own cultures to each other through the "Metaverse".

    To introduce their culture with a greater sense of reality, immersion, and realism by utilizing "XR technology".

    Students will learn how to compare their own culture with that of other countries, and develop an attitude of interest in and respect for other cultures.

  •   文化理解  
      上原 聡  
      全  
      1/3/5/7セメスター  
      前期 水曜日 2講時 川北キャンパスC204  

     日本語を母語としない留学生が日本語を学ぶ際に理解や習得が難しいとされる文法項目を取り上げ、それをどのように理解し、どのように説明できるかを考える。時に留学生の母語である他の言語との対照を通して、日本語の言葉のしくみや使い方の特徴について考える。同時に、日本語を主たる材料として、言語学の基本的な概念も学ぶ。

    /International and Japanese students will consider the characteristics in structure and usage of the Japanese language sometimes in comparison with international students' native languages. We will address grammatical patterns that are difficult for non-native Japanese learners to grasp and use correctly, and discuss how to explain them clearly with the Japanese students. The international students will discuss how Japanese is different from or similar to their native languages, and deepen their understanding of its structure and cultural background.

  •   多文化間コミュニケーション  
      宿利 由希子  
      全  
      2/4/6/8セメスター  
      後期 火曜日 3講時 川北キャンパスA404  

    「彼女はにっこりした」「彼女は微笑を浮かべた」…このような表現から、どんな女性をイメージするだろう。「にっこりする」「微笑を浮かべる」は英語ではどちらも “smile” だが、日本語母語話者は“smile” する、異なる人物をイメージすることがある。また、日本語母語話者は、このような表現と人のイメージの関係を(時に操作的に)利用して情報伝達をしている。この授業では、日本語母語話者学生と外国人留学生がことばの「操作性」を材料に日本語や日本文化について考え、他言語との違いや共通点を学び、また協働作業を行う。

    (外国人留学生対象日本語プログラムの授業との合同開講、授業は日本語で行う)

    What kind of woman do you imagine from such expressions as "kanojo ha nikkori sita” or “kanojo ha bishou wo ukabeta” (both mean “she smiled")? "Nikkori suru" and "bishou wo ukaberu" are synonyms for the English word "smile.” From expressions indicating the same action, native Japanese speakers may imagine different images of the person. And they use this relationship between representation and personhood to convey information, sometimes manipulatively. In this class, Japanese and international students will think about Japanese language and culture, and

    learn the differences and commonalities between Japanese and other languages through collaborative work using such “manipulability” of language as a material. (This course is conducted in Japanese.)

  •   文化理解  
      森川 多聞  
      全  
      2/4/6/8セメスター  
      後期 木曜日 2講時 川北キャンパスA402  

    日本人学生と留学生との意見交換や共同作業を通じて、近代日本の歴史・文化的事象を多様な視点で理解することを目指します。また、その歴史・文化的背景の違いによって生じているさまざまな価値観、世界観を理解し、多様な文化間コミュニケーションのあり方を身につけることも目的です。

    Japanese and international students will exchange opinions and cooperate on projects to gain an understanding of modern Japanese history and culture from a variety of perspectives. The class also aims to provide students with an understanding of the differences in historical and cultural backgrounds that create various values/worldviews and diverse intercultural communication skills.

    ・Eligibility

    This class will be conducted in Japanese. B2 level in the CEFR/JF Standard for Japanese-Language Education (N1 in the JLPT).

    Learning Objectives

  •   多文化特定課題  
      林 雅子  
      全  
      2/4/6/8セメスター  
      後期 木曜日 5講時 川北キャンパスA401  

    この授業の目的は3つあります。

    ・海外学生と国内学生が「メタバース」を通して自国の文化を紹介し合い、知識・理解を深めます。

    ・「XR技術」を活用してより現実感・没入感・臨場感のより高い文化紹介を目指します。

    ・他国の文化と比較して自国の文化を外から捉えるとともに、他文化への関心と尊重する態度を身に着けます。

    ・Students from overseas and students from Japan introduce their own cultures to each other through ‘Metaverse’.

    ・Students will introduce not only aspects of their culture they want to introduce, but also aspects their classmates want to know about.

    ・Students will gain a perspective of their own culture from the viewpoint of other cultures, as well as an attitude of interest in and respect for other cultures.

もっと見る…