内容に類似性のあるシラバス

4326 件ヒット (0.02秒):

  •   現代日本学歴史分析研究演習Ⅰ / Japanese Studies History (Research Seminar) I  
      CRAIG CHRISTOPHE  
      文  
      2学期  
      後期 火曜日 3講時  

    購読と英訳を通じて、日本語の歴史文献を読書・翻訳の基礎技術を学ぶ。

    Using student reading and translation presentations, this class aims at providing basic skills and practice in reading and translating Japanese academic history writing.

  •   現代日本学演習Ⅱ / Innovative Japanese Studies Seminar II  
      CRAIG CHRISTOPHE  
      文  
      6  
      後期 火曜日 3講時  

    購読と英訳を通じて、日本語の歴史文献を読書・翻訳の基礎技術を学ぶ。

    Using student reading and translation presentations, this class aims at providing basic skills and practice in reading and translating historical Japanese sources.

  •   現代日本学基礎講読Ⅰ / Innovative Japanese Studies (Introductory Reading)I  
      CRAIG CHRISTOPHE  
      文  
      3  
      前期 月曜日 2講時  

    英語で書かれた日本史の文献を取り上げその課題と方法・用語を習得し日本語に翻訳する。

    Students will be introduced to works on Japanese history written in English, will gain an understanding of the issues, methods, and vocabulary used in them, and will translate them into Japanese.

  •   人文社会科学研究Ⅰ / Advanced Study of Humanities and Social Sciences I  
      KOPYLOVA OLGA  
      文  
      1学期  
      前期 金曜日 3講時  

    本授業では英語圏のファンダムかつメディア研究者の著書を読解し、現代のポピュラー・カルチャーにおける大きな傾向(消費の特徴や生産者と消費者の関係や文化産業の有様等)について学ぶ。また、英語版と日本語版の比較を行い、翻訳の方法や(研究成果を纏める)一般読者向けの英文の書き方を解説する。

    本授業で活用する文献:

    Henry Jenkins. Convergence Culture. New York: NYU Press, 2006. // ヘンリー・ジェンキンズ (著), 渡部宏樹 (翻訳), 北村紗衣 (翻訳), 阿部康人 (翻訳)『コンヴァージェンス・カルチャー: ファンとメディアがつくる参加型文化』, 晶文社, 2021.

    Marc Steinberg. Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2012. // マーク・スタインバーグ (著), 大塚 英志 (監修), 中川 譲 (翻訳)『なぜ日本は〈メディアミックスする国〉なのか』, 角川学芸出版, 2015.

    This course aims to help the students develop their language skills and acquire a better understanding of contemporary popular culture through comparative reading of English texts and their Japanese translations. The reading list consists of general audience publications by English-speaking literary and media scholars; these seminal books introduce trends in the global popular culture, including changing consumption patterns of the audiences as well as strategies and policies adopted by various media and entertainment industries. They also offer some fascinating case studies of transmedia adaptations (ubiquitous in Japan and overseas). Comparative reading will allow students to expand their vocabulary, get acquainted with common translation techniques and patterns, and get used to reading Anglophone publications. For English-speaking students, it is an opportunity to improve their skills in reading and translating Japanese texts.

    Reading list:

    Henry Jenkins. Convergence Culture. New York: NYU Press, 2006. // ヘンリー・ジェンキンズ (著), 渡部宏樹 (翻訳), 北村紗衣 (翻訳), 阿部康人 (翻訳)『コンヴァージェンス・カルチャー: ファンとメディアがつくる参加型文化』, 晶文社, 2021.

    Marc Steinberg. Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2012. // マーク・スタインバーグ (著), 大塚 英志 (監修), 中川 譲 (翻訳)『なぜ日本は〈メディアミックスする国〉なのか』, 角川学芸出版, 2015.

  •   人文社会科学総合 / Introduction to Humanities and Social Sciences  
      KOPYLOVA OLGA  
      文  
      6  
      後期 金曜日 3講時  

    本授業では日本語の評論家かつメディア研究者の著書の英語版を読解し、現代のポピュラー・カルチャーにおける大きな傾向(消費の特徴や生産者と消費者の関係や文化産業の有様等)について学ぶ。また、英語版と日本語版の比較を行い、翻訳の方法や(研究成果を纏める)一般読者向けの英文の書き方を解説する。

    This course aims to help the students develop their language skills and acquire a better understanding of contemporary Japanese popular culture through comparative reading of Japanese texts and their English translations. The reading list consists of general audience and specialized publications by Japanese cultural critics and media scholars. Comparative reading will allow students to expand their vocabulary, get acquainted with common translation techniques and patterns, and get used to reading Anglophone publications. For English-speaking students, it is an opportunity to improve their skills in reading and translating Japanese texts.

  •   人文社会科学研究Ⅱ / Advanced Study of Humanities and Social Sciences II  
      KOPYLOVA OLGA  
      文  
      2学期  
      後期 金曜日 3講時  

    本授業では日本語の評論家かつメディア研究者の著書の英語版を読解し、現代のポピュラー・カルチャーにおける大きな傾向(消費の特徴や生産者と消費者の関係や文化産業の有様等)について学ぶ。また、英語版と日本語版の比較を行い、翻訳の方法や(研究成果を纏める)一般読者向けの英文の書き方を解説する。

    This course aims to help the students develop their language skills and acquire a better understanding of contemporary Japanese popular culture through comparative reading of Japanese texts and their English translations. The reading list consists of general audience and specialized publications by Japanese cultural critics and media scholars. Comparative reading will allow students to expand their vocabulary, get acquainted with common translation techniques and patterns, and get used to reading Anglophone publications. For English-speaking students, it is an opportunity to improve their skills in reading and translating Japanese texts.

  •   人文社会科学総合 / Introduction to Humanities and Social Sciences  
      KOPYLOVA OLGA  
      文  
      5  
      前期 金曜日 3講時  

    本授業では英語圏のファンダムかつメディア研究者の著書を読解し、現代のポピュラー・カルチャーにおける大きな傾向(消費の特徴や生産者と消費者の関係や文化産業の有様等)について学ぶ。また、英語版と日本語版の比較を行い、翻訳の方法や(研究成果を纏める)一般読者向けの英文の書き方を解説する。

    本授業で活用する文献:

    Henry Jenkins. Convergence Culture. New York: NYU Press, 2006. // ヘンリー・ジェンキンズ (著), 渡部宏樹 (翻訳), 北村紗衣 (翻訳), 阿部康人 (翻訳)『コンヴァージェンス・カルチャー: ファンとメディアがつくる参加型文化』, 晶文社, 2021.

    Marc Steinberg. Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2012. // マーク・スタインバーグ (著), 大塚 英志 (監修), 中川 譲 (翻訳)『なぜ日本は〈メディアミックスする国〉なのか』, 角川学芸出版, 2015.

    This course aims to help the students develop their language skills and acquire a better understanding of contemporary popular culture through comparative reading of English texts and their Japanese translations. The reading list consists of general audience publications by English-speaking literary and media scholars; these seminal books introduce trends in the global popular culture, including changing consumption patterns of the audiences as well as strategies and policies adopted by various media and entertainment industries. They also offer some fascinating case studies of transmedia adaptations (ubiquitous in Japan and overseas). Comparative reading will allow students to expand their vocabulary, get acquainted with common translation techniques and patterns, and get used to reading Anglophone publications. For English-speaking students, it is an opportunity to improve their skills in reading and translating Japanese texts.

    Reading list:

    Henry Jenkins. Convergence Culture. New York: NYU Press, 2006. // ヘンリー・ジェンキンズ (著), 渡部宏樹 (翻訳), 北村紗衣 (翻訳), 阿部康人 (翻訳)『コンヴァージェンス・カルチャー: ファンとメディアがつくる参加型文化』, 晶文社, 2021.

    Marc Steinberg. Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2012. // マーク・スタインバーグ (著), 大塚 英志 (監修), 中川 譲 (翻訳)『なぜ日本は〈メディアミックスする国〉なのか』, 角川学芸出版, 2015.

  •   現代日本学学芸分析研究演習Ⅱ / Japanese Studies Liberal Arts (Research Seminar) II  
      文学研究科教官  
      文  
      1学期  
      前期 水曜日 2講時  

    アダプテーションとは、もとにある作品を異なる形に移し替えて新たな作品を作ることを指す。日本におけるアダプテーションの歴史は古く、現代に至るまで盛んに行われている。この授業では、日本におけるアダプテーションの歴史を踏まえたうえで、主に近世後期から近現代におけるアダプテーション作品を取り上げて受講生の興味関心に従い論じる。作品の分析を通して日本文化の特性を学ぶとともに、その作品が生まれたそれぞれの時代背景について理解することを目的とする。

    Adaptation refers to the process of creating a new work by transferring the original work into a different form. Adaptation in Japan has a long history and has been actively practiced up to the present day. In this class, based on the history of adaptation in Japan, we will discuss adaptation works mainly from the late modern period to the modern period according to the interests of the students. Through the analysis of these works, students will learn about the characteristics of Japanese culture and gain an understanding of the historical backgrounds in which these works were created.

  •   日本史概論 / Japanese History (General Lecture)  
      柳原 敏昭, 安達 宏昭, 籠橋 俊光  
      文  
      3  
      前期 木曜日 2講時  

    本講義では、「人物」を通して、日本史の概要や特色を学ぶことを目的とする。「人物」をとりあげることによって、ある人物の判断が歴史を動かす場面を目の当たりにしたり、市井の人物の人生が、歴史の変動によって翻弄される場面を目撃することになる。人が歴史をつくり、歴史によって人がつくられる点を現代の私たちが実感しつつ、あわせて「人物」から歴史を学ぶことの意義も考えたい。

    In this course, students understand overview and the features of Japanese history.

  •   日本史概論 / Japanese History (General Lecture)  
      安達 宏昭, 籠橋 俊光, 堀 裕, 柳原 敏昭  
      文  
      4  
      後期 木曜日 2講時  

    本講義は、「都市」を通して、日本史の概要と特色を明らかにすることにある。「都市」とは一般に、人や物、情報が行き交う結節点であり、農村とは異なる景観をもつと考えられる。このような「都市」がなくては、そもそも国家が成り立たないことから、「都市」を考えることとは、国家や政治を考えることでもある。また、「都市」に暮らす人々の生き生きとした様子から、差別や自由といった歴史の深層を探り当てることもできる。このように、多面的な魅力を持つ「都市」ではあるが、そもそも「都市」とは何かを問うこと自体、研究史上の論点でもあった。これらの点をふまえつつ、具体的な歴史資料を通して、歴史的に「都市」を学ぶことの意義を論じていくこととする。

    In this course, students understand overview and the features of Japanese history.

もっと見る…