内容に類似性のあるシラバス

585 件ヒット (0.03秒):

  •   漢文講読 / Chinese Classics (Reading)  
      高橋 亨  
      文  
      3  
      前期 金曜日 3講時  

    この講義の目的は、漢文の文型・句形について理解を深め、訓読処理を行う際に必要となる知識を習得することである。

    In this course,students will understand classical Chinese grammar,and learn about skills to read ancient Chinese texts in ancient Japanese.

  •   漢文講読 / Chinese Classics (Reading)  
      高橋 亨  
      文  
      4  
      後期 金曜日 3講時  

    この講義の目的は、故事成語の出典となった史書の読解と理解を通して、漢文に対する読解力のさらなる向上させることである。

    In this course,students will learn about ancient Chinese grammar through reading the history book that became the source of the idiom.

  •   中国思想基礎講読 / Chinese Thought (Introductory Reading)  
      渡部 東一郎  
      文  
      4  
      後期 木曜日 3講時  

    道家の代表的書物の一つである『荘子』から、老荘折衷の傾向が見られるとされる外篇・知北遊篇を取り上げ、輪読していく。読解作業を通して思想系の文献に特徴的な思惟方式や表現形式に慣れるとともに、中国古典文全般に対する基礎的読解力を培う。

    From the Zhuangzi, one of the most representative books of the Taoists, the students in this class will take up as texts and read in rotation the "Knowledge Rambling in the North" section of Outer chapters, which are said to show a tendency to blend the ideas of Laozi and Zhuangzi. Through the reading work, they will be able to become familiar with the modes of thought and expression characteristic of thought-related literature, as well as develop basic reading comprehension skills for Chinese classical literature in general.

  •   展開中国語Ⅰ  
      金 敬雄  
      法①  
      3セメスター  
      前期 月曜日 3講時 川北キャンパスC103  

    この授業では、中国語の基礎内容を復習しつつ、簡単な日常会話ができることを目指す。

     前半の授業では、教科書に沿って勉強を進めると同時に、挨拶用語の復習と応用練習を行う。また、質問表現および質問に答える要領を体系的にマスターする。さらに、この授業では計画的に中国事情・中国文化を紹介し、中国についての理解を深めるようにしたい。

    The aim of this class is to review the basic content about Chinese and try to do the simple daily conversation. In the first half of class, students learn using textbook ,and reviw the greeting expresstion. Also, students will learn how to ask and answer in the conversation. Students also learn the Chinese situation and culture.

  •   展開中国語Ⅱ  
      井上 浩一  
      理系  
      4セメスター  
      後期 木曜日 5講時 川北キャンパスA304  

    基礎中国語や展開Ⅰで学習した基本文型や語彙を基礎として、理解力や表現力を鍛える。

    Based on the basic sentence patterns and vocabulary learned in Basic Chinese and Intermediate ChineseⅠ, students will develop their comprehension and expression skills.

  •   中国文学演習 / Chinese Literature (Seminar)  
      矢田 尚子  
      文  
      6  
      後期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

  •   展開中国語Ⅰ  
      姚 尭  
      文教②  
      3セメスター  
      前期 水曜日 1講時 川北キャンパスC304  

    初級で学んだ基礎知識を応用して発展させながら、中級レベルの聴解力・読解力・表現力を養う。語彙・文型・慣用句などを学習することを通じて、豊かな表現力を身に付けるとともに、中国の大学生活および中国の社会事情について理解を深めることを目指す。

    Develop listening, reading, and expressive skills at the intermediate level while applying and developing the basic knowledge learned in the beginner level. Through the study of vocabulary, sentence patterns and idiomatic phrases, the course aims to develop rich expressive skills and deepen students' understanding of university life in China and Chinese social conditions.

  •   中国語学中国文学研究演習Ⅰ / Chinese Language and Literature(Advanced Seminar)I  
      矢田 尚子  
      文  
      1学期  
      前期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

  •   中国語学中国文学研究演習Ⅱ / Chinese Language and Literature(Advanced Seminar)II  
      矢田 尚子  
      文  
      2学期  
      後期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

  •   展開中国語Ⅰ  
      尹 得霞  
      経④  
      3セメスター  
      前期 木曜日 2講時 川北キャンパスC306  

    初級段階で身につけた語彙、文法、文型を活かし、状況に応じた自然な中国語表現を習得しつつ、中国語の表現力をさらに高める。また、中級レベルで必要とされる聴解力、談話の構築力、および表現力の向上を目指し、ことばの背後にある中国文化への理解をより深めることを目標とする。

    Utilizing the vocabulary, grammar, and sentence patterns acquired at the primary stage, the course aims to acquire natural Chinese expressions appropriate for various situations and further enhance Chinese expressive ability. Additionally, it seeks to improve listening comprehension, discourse construction, and expression skills required at the intermediate level, with the goal of deepening the understanding of the Chinese culture underlying the language.

もっと見る…