内容に類似性のあるシラバス

2749 件ヒット (0.023秒):

  •   中国語学中国文学史総合演習Ⅱ / Chinese Language and Literature(Integration Seminar)II  
      矢田 尚子, 土屋 育子  
      文  
      2学期  
      後期 月曜日 4講時  

    【目的】

    1.中国語学の各分野について、理解を深める。

    2.中国文学の各分野について、理解を深める。

    3.研究発表の方法と論文作成の方法を、学ぶ。

    4.教員・他の受講生からの指摘を的確に理解し、解決方法を探索する。

    5.他人の研究発表を的確に理解した上で、自らの質問を過不足なく言語化する方法を、学ぶ。

    【概要】

    受講生は輪番で、自らのもっとも関心のある課題について、その先行研究の整理・問題点の析出・解決のための調査(文献の読解と分析を含む)の過程と結果を、文章化して発表する。発表レジュメは前週金曜正午まで。

    発表レジュメを受け取った受講生は、三日間でレジュメを吟味・検討する。

    “Gather the techniques that serve your dreams, create techniques to serve your dreams !” by Chick Corea.

    In this course, students will acquire specialized knowledge and theories through preparing for their presentations and paying attention to the others’ presentations.

  •   中国語学中国文学史総合演習Ⅰ / Chinese Language and Literature(Integration Seminar)I  
      矢田 尚子, 土屋 育子  
      文  
      1学期  
      前期 月曜日 4講時  

    【目的】

    1.中国語学の各分野について、理解を深める。

    2.中国文学の各分野について、理解を深める。

    3.研究発表の方法と論文作成の方法を、学ぶ。

    4.教員・他の受講生からの指摘を的確に理解し、解決方法を探索する。

    5.他人の研究発表を的確に理解した上で、自らの質問を過不足なく言語化する方法を、学ぶ。

    【概要】

    受講生は輪番で、自らのもっとも関心のある課題について、その先行研究の整理・問題点の析出・解決のための調査(文献の読解と分析を含む)の過程と結果を、文章化して発表する。発表レジュメは前週金曜正午までにクラスルームを通じて提出すること。

    発表レジュメを受け取った受講生は、三日間でレジュメを吟味・検討する。

    “Gather the techniques that serve your dreams, create techniques to serve your dreams !” by Chick Corea.

    In this course, students will acquire specialized knowledge and theories through preparing for their presentations and paying attention to the others’ presentations.

  •   中国語学中国文学研究演習Ⅰ / Chinese Language and Literature(Advanced Seminar)I  
      矢田 尚子  
      文  
      1学期  
      前期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

  •   中国語学中国文学研究演習Ⅱ / Chinese Language and Literature(Advanced Seminar)II  
      矢田 尚子  
      文  
      2学期  
      後期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

  •   中国文学演習 / Chinese Literature (Seminar)  
      矢田 尚子  
      文  
      6  
      後期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

  •   中国思想史総合演習Ⅰ / History of Chinese Thought(Integration Seminar)I  
      齋藤 智寛  
      文  
      1学期  
      前期 金曜日 5講時  

    受講者各自が中国思想、哲学についての研究テーマを選択して研究発表を行い、研究水準を向上させるとともに、明晰な表現力、質問に的確に答え、効果的に人を説得する能力も涵養する。さらには、他の受講生の発表への批評を通して、他者の意見を批判的に吟味する機会ともする。

    The aim of this course is to supply students with an opportunity of delivering their own essay on any philosophical topic they choose, and thereby to help them to enhance their level of research, to develop their ability to express their thought clearly, to respond to each question accurately, and to persuade others effectively. Students are also given a chance of thinking critically about other opinions, through commenting on essays of other students.

  •   中国語学中国文学研究演習Ⅳ / Chinese Language and Literature(Advanced Seminar)IV  
      土屋 育子  
      文  
      2学期  
      後期 水曜日 3講時  

    本授業では、中国の伝統的な注釈方法に基づいて、中国古典文学の作品を読解します。

    作品読解を通して中国古典文学の基礎的な知識を学ぶとともに、原文の読解力、分析し鑑賞する力の向上を目指します。

    授業は出席者による発表と質疑応答によって進めます。

    後期は、主に南宋詞を読みます。

    This course is designed to help students understand the fundamental knowledge about Chinese classical literature, gain reading ability, analysis ability, through reading Chinese classical literature.

    This course is centered on a presentation and a questions and answers session.

    In this semester class, students read Southern Song-ci Poetry.

  •   中国語学中国文学研究演習Ⅲ / Chinese Language and Literature(Advanced Seminar)III  
      土屋 育子  
      文  
      1学期  
      前期 水曜日 3講時  

    本授業では、中国の伝統的な注釈方法に基づいて、中国古典文学の作品を読解します。

    作品読解を通して中国古典文学の基礎的な知識を学ぶとともに、原文の読解力、分析し鑑賞する力の向上を目指します。

    授業は出席者による発表と質疑応答によって進めます。

    前期は、主に北宋詞を読みます。

    This course is designed to help students understand the fundamental knowledge about Chinese classical literature, gain reading ability, analysis ability, through reading Chinese classical literature.

    This course is centered on a presentation and a questions and answers session.

    In this semester class, students read Northern Song-ci Poetry.

  •   マーケティング管理論演習(Ⅰ)a  
      TAKEYASU ICHIKOHJI  
      経  
       
      前期 水曜日 6講時  

    受講生はこの大学院にてアクセス可能なデータベースから論文を執筆する方法の一つとして、システマティックレビューの執筆計画を構築する。

    In this course, students will develop a plan for writing a systematic review as one of the ways to write a paper from the databases accessible at this graduate school.

  •   中国文学演習 / Chinese Literature (Seminar)  
      矢田 尚子  
      文  
      5  
      前期 金曜日 2講時  

    【目的】古典詩文の基礎的・伝統的な読解方法、テキストの校勘方法など、中国古典文学を研究していく上で必要なスキルを習得することを目的とします。                               

    【概要】中国詩歌文学の源流の一つである韻文文学作品集『楚辞』の代表的な作品である「離騒」を読解します。授業は、受講者の発表と質疑応答を中心に進めていきます。担当者は、テキストおよび関係資料を精査してレジュメを作成し、それをもとに口頭で発表をおこないます。担当者以外の受講者は、レジュメや口頭発表の内容について質問・意見を出し、双方の議論を通して、テキストに対する理解を深めていきます。

    【Course Objectives】This course aims to improve the students' ability to read texts of Chinese classical writings in a basic and traditional way, and to collate texts, which are necessary to study classical Chinese literature.

    【Course Synopsis】Chu Ci is an anthology of Chinese poetry, which is one of the origins of Chinese verse literarture. In this course, we interpret Li sao, a representative piece of Chu Ci. The course is centered on students' presentations and question and answer sessions. In every class, presenters are required to prepare handout for the assigned part of the text, and other students are required to ask questions on and to comment on the presentation. Through discussions, students will reach deeper understanding of the text.

もっと見る…